Ana SayfaGüncelKurbağa öpmekle derdi olan kızlara: ‘Bu Senin Bildiğin Peri Masallarından Değil’

Kurbağa öpmekle derdi olan kızlara: ‘Bu Senin Bildiğin Peri Masallarından Değil’

HABER MERKEZİ – Güldünya Yayınları, cinsiyetçi masallara karşı, ‘Bu Senin Bildiğin Peri Masallarından Değil’ kitabını Türkçeleştirdi. 

ABD’li yazar Sheri Radford imzalı, ‘Bu Senin Bildiğin Peri Masallarından Değil’ Türkçe çevirisiyle raflarda yerini aldı.

Geleneksel peri masallarında yatan ayrımcı ve cinsiyetçi fikirlerin alternatifi olabileceğini gösteren modern bir karşı-masal örneği sunuyor.

Kitap çocuklara daha konuşmaya başladıkları andan itibaren dayatılan cinsiyetçi bakış açısına meydan okuyan bir peri masalı.

Güldünya Yayınları etiketiyle Arzu Karacanlar’ın çevirisiyle raflardaki yerini alan kitabın basın bülteni ise şu şekilde:

Prenses Candi sıradan bir prenses değildir. Matematik problemleri çözmeye bayılır, annesi bir turşuya dönüşmüştür ve hiçbir yaşlı prensin ona uygun olmadığını bilir.

Bu yüzden kral babası Candi’nin evlenme zamanının geldiğini açıklayınca, bir koca bulma işini kendi üstlenmeye karar verir. Böyle bir canlının nasıl bulunacağını bilmediğinden, ilham almak için peri masallarına başvurur.

Peki Prenses Candi Prens Çekici’yi bulabilecek midir? Yoksa bütün bulduğu bir grup hilebaz, ağlak oğlan mıdır?

Yani her şey masallardaki gibi midir? Onlar muratlarına erer mi, biz de kerevetine çıkabilir miyiz?

Bu Senin Bildiğin Peri Masallarından Değil, her yaştan okura peri masallarının da mizah, romantizm, cebir problemleri ve en azından bir turşuyla ilgili olabileceğini gösteriyor.

Kurbağa öpmekle ve kurbağaların dönüştüğü prenslerle derdi olan, her yaştan kızın ilgisini çekebilecek bir kitap.