Ana SayfaGüncelOğuz Atay’ın kült eseri ‘Tutunamayanlar’ artık İngilizcede

Oğuz Atay’ın kült eseri ‘Tutunamayanlar’ artık İngilizcede

HABER MERKEZİ – Edebiyatın usta isimlerinden Oğuz Atay’ın unutulmaz eseri ‘Tutunamayanlar’ ilk kez İngilizceye çevrildi. Kitabın adandığı Sevin Seydi tarafından İngilizce’ye çevrilen kitap ‘Disconnected’ adıyla raflarda yerini aldı.

Yazar Oğuz Atay’ın ilk kitabı olan ‘Tutunamayanlar’ Sevin Seydi tarafından İngilizceye çevrildi.

Atay’ın ilk kitabı olan ‘Tutunamayanlar’, Britanya’da Olric Press adlı yayınevi tarafından basıldı.

35 yıl sonra İngilizceye çevrilen kitap, en çok İngiltere’de yaşayan Türkiyelilerin ilgisini çekmiş durumda.

‘İngilizceye çeviri Oğuz’un isteğiydi’

Kitabın İngilizce çevirisine kısa bir giriş yazısı yazan Maurice Whitby, İngilizce çevirinin uzun süredir var olmasına rağmen neden basılmadığını BBC Türkçe’den Fırat Ergene‘ye açıkladı:

Sevin, İngiltere’ye geldiğinde çeviri eskizini bir yayınevine götürdüğünde kitabı inceleyen kişi ona tüm gece boyunca heyecanla uyumadan kitabı okuduğunu ancak kitabın basılmasının mümkün olmadığını söylemiş, Sevin de bu konudaki umudunu yitirmiş.

Oğuz daha sonra tedavisi için 1977’de İngiltere’ye geldiğinde de tercüme konusu açılmadı, ölümünün ardından da bu defter kapanmış gibi gözüküyordu. Ancak Sevin’in daha sonra rastladığı bir mektupta Oğuz’un, kitabın İngilizce çevirisinin yapılmasını istediğini görmesi bu konuyu tekrar gündeme getirdi.

Sevin Seydi’nin koleksiyonundaki ilk Tutunamayanlar baskıları

Tercüme önerisi BM’den

Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Örgütü (UNESCO) 2002 yılında kitabın İngilizceye tercüme edilmesini önerdi.

Ardından kitabın “Şarkılar” bölümünün çevirisi 2007 yılında Edinburgh Üniversitesi’nin düzenlediği Dryden Çeviri Ödülü’nü kazandı.

Almanca ve Flamanca’ya da tercüme edilen kitabın İngilizce baskısı ise şimdilik 1971 yılındaki ilgi görmeyen ilk baskısı ile benzer bir seyir izliyor.

Dünden bugüne ‘Tutunamayanlar’

Tutunamayanlar , 1970 yılında TRT Roman Ödülü’nü kazanmasının ardından, 1971 yılında Sinan Yayınları tarafından iki cilt olarak basıldı.

Bu ilk baskısında okuyucular tarafından fazla ilgi görmeyen kitap, Atay’ın 1977 yılında hayatını kaybetmesinden 7 yıl sonra, İletişim Yayınları tarafından tekrar basıldı.

Kitap bu kez basılan kısa sürede  85. baskısını yaptı.

Tutunamayanlar’ın yazdığı dönemde mühendis olarak çalışan Atay, kitabı iş çıkışlarında, kendisine yakın bir adreste oturan Sevin Seydi’nin evindeki daktiloda yazmış.

Sevin Seydi de Atay’ın daktilosunun yanında durup, bir gün başka bir dilde basılacağını düşünmeden sadece bir oyun olarak bu sayfaları İngilizce’ye çevirmiş.

Previous post
Godot geldi! Merhaba!
Next post
PISA raporu: En 'mutsuz' ve 'kaygılı' öğrenciler Türkiye'de