Ana SayfaGüncelAli Haydar Can ve Mikail Aslan’dan yeni eser

Ali Haydar Can ve Mikail Aslan’dan yeni eser

HABER MERKEZİ – Kürt müziğinin güçlü isimleri Mikail Aslan ile Ali Haydar Can, Doğan Munzuroğlu’nun “Kemî yo” (Noksan) şiirini besteleyip birlikte seslendirdi.

Şair Doğan Munzuroğlu’nun kaleminden dökülen “Kemî yo” (Noksan) adlı şiir Ali Haydar Can ve Mikail Aslan tarafından seslendirildi.

Bu çalışma bir süredir gözlerden uzak bir hayat yaşayan şair Munzuroğlu ve sağlık sorunları nedeniyle müzikten uzak kalan Can’ı bir araya getirdi.

Bestesi Can’a ait olan esere Mikail Aslan da güçlü yorumculuğu ve enstrümanıyla katılıyor.

Dersim-Ovacık’ta yaşayan Doğan Munzuroğlu, şiirlerinde geleneksel ile modern unsurları bir arada ustaca kullanmasıyla tanınıyor.

Şair, “Kemî yo” adlı şiirinde de modern dönemde yaşayan insanın yalnızlık ve erdem arayışını geleneksel form ve ifadelerle dile getiriyor.

Ali Haydar Can ise, “Kemî yo” şiirini geleneksel halk müziği formunda bestelemiş.

“Kemî yo” adlı eser, sağlık sorunları nedeniyle on yılı aşkın bir süre müzikten uzak kalan Ali Haydar Can’ın müziğe dönüşünü müjdelemesi açısından dikkat çekiyor.

Bu çalışma, Munzuroğlu ve Can’la dayanışma adına alanında yetkinleşen pek çok ismi bir araya getiriyor.

Mikail Aslan esere yorumculuğu ve saksafonu ile katılırken, Adem Tosunoğlu tanbur, tenbur ve klâsik kemençe icrası ile, Özgür Taş davul ile Olcay Bozkurt ise bas ve elektronik gitar ile bu yolculukta yer alıyor.

Aranjesi Olcay Bozkurt’un imzası taşıyan çalışmanın prodüksiyonunu Mikail Aslan ve Olcay Bozkurt, mix ve masteringini Yılmaz Yeşilyurt gerçekleştirdi.

Video klip yönetmenliğini Erdem Pancarcı’nın üstlendiği çalışmada Selim Temo, Kirmanckî/Zazaca şiiri Türkçeye çevirdi.

KEMÎ YO
Mi evlegê herd gureto
Cor de asmeno khal kemî yo
Qonaxê xo sano pê
Dorme de cîran kemî yo
Mi dar û ber resnura
Merxe de bilbil kemî yo
Baxçê mi de gul û sosin
Mîyan de zembul kemî yo
Mi rîyê xo çarna welatî
Aqil zaf o, fam kemî yo
Sarê dîna hayleme do
Fekê mi de juan kemî yo
Muzir vano axir waxt o
Qul zaf o mordem kemî yo
Payîz serd o, usar germ o
Heqî de derman kemî yo

 

NOKSAN
Bir evlek toprak edindim
Üstünde kadim gök noksan
Konağımı inşa ettim
Çevresinde komşu noksan
Bağ ve tarla yetiştirdim
Ardıçta bülbülü noksan
Bahçemde gülüm, süsenim
İçinde zembulu noksan
Yüzüm’ döndüm öz yurduma
Akıl çok da izan noksan
Dünya âlem hayhuyunda
Ağzımda bir lisan noksan
Munzur der ahir zamandır
Kul çok amma insan noksan
Güz soğuk, bahar sıcaktır
Ol Hakk’ta bir derman noksan
(Zembul: Munzur dağ kekiği)



Önceki Haber
Uzman çavuşun tecavüz ettiği genç kadın yaşamını yitirdi
Sonraki Haber
Kızıltepe’de şüpheli kadın ölümü: Zorla evlendirilmiş, ayrılmasına izin verilmemiş