Erdoğan’ın balkon konuşmasında muhalefete ve Demirtaş’a yüklendiği ifadeleri Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı’nın İngilizce sitesinde yayımlandı.
Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın seçimlerin ardından yaptığı ‘balkon konuşması’nda kullandığı ifadelerin, Cumhurbaşkanlığı’nın resmi internet sitesindeki İngilizce tercümede yer almadığı ortaya çıktı.
Erdoğan’ın konuşmasının başında “Bugün kimse kaybetmemiştir, 85 milyonun tamamı kazanmıştır” ifadelerini kullanmasına rağmen muhalefete dair ayrıştırıcı bir dil kullanması ve Edirne Cezaevi’nde bulunan eski HDP Eş Genel Başkanı Selahattin Demirtaş’ı hedef alması dikkat çekmişti.
Ancak Türkiye Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı resmi sitesinde Erdoğan’ın konuşmasına dair yayımlanan çeviride, balkon konuşması ‘birleştirici’ ifadeler üzerinden sunuldu.
İngilizce tercümede, Erdoğan’ın rakibi Kemal Kılıçdaroğlu hakkında sarf ettiği “Şimdi burada ben hesap uzmanı değilim ama hesap uzmanının hesabında galiba bir yanlışlık var” ve “Şimdi, Kandil’dekilerle onları arkaya alıp bir video çekimiyle haydi diyebilirsiniz ama bu millet yutmuyor ve yutmadı. 17 vekil düşmüş durumda” gibi sözlerine yer verilmedi.
Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi (AİHM) kararlarına rağmen cezaevinde tutulan Demirtaş hakkında kullandığı “Ne diyordu? ‘Eğer Selo’yu dışarı çıkarmak istiyorsanız, oyu bana vereceksiniz’ diyordu” sözleri ve “terörist” iddiası da İngilizce metne alınmadı.
Erdoğan’ın, “Şimdi Gabar’da petrol çıktı, yatarak değil çalışarak çıktı. Daha önce orada bay bay Kemal’in dirsek temasında olduğu teröristlerin oralarda beton dökmeleri sebebiyle petrol çıkartamıyorduk ama şimdi çıkardık” ifadeleri de İngilizce metinde yer bulmadı.
Times muhabiri fark etti
Times gazetesinin Türkiye muhabiri Hannah Lucinda Smith, bu duruma dikkat çekerek sosyal medya hesabından bir mesaj yayınladı.
Smith mesajında, “Türkiye Cumhurbaşkanlığı’nın resmi sitesinden Erdoğan’ın zafer konuşmasının İngilizce tercümesini okursanız, kullandığı tonun uzlaştırıcı olduğunu düşünebilirsiniz. Muhalefete ve alçak dış güçlere dair iğneleyici sözlerinin önemli, bir bölümü dışarıda bırakılmış. Türkçe versiyonuna gidin ve tüm hikayeyi görün. Ülke içinde kendi izleyicilere bir mesaj, her ne söylerse söylesin yanında tutmaya ihtiyaç duyduğu yabancılar için bir başka mesajı” ifadelerini kullandı.